10.29.05
olha! uma relíquia!

Ontem encontrei esta relíquia em casa de uns amigos. Um copo da Sumol!!! Isto é um ícone da minha infância!
A primeira coisa que me ocorreu dizer foi: Tchiii!!! Há para mais de vinte anos que não via uma coisa destas! ao mesmo tempo que rasgava um sorriso daqueles. Mas depois a expressão ficou a ecoar-me na mente… Há para mais de vinte anos… vinte anos… VINTE… ANOS!!!
Parei com a risota. Olhámos um para o outro com um ar muito sério: Porra…. E não é que é capaz de ser verdade?! E rebentámos num ataque de riso compulsivo. É que nunca esperei usar uma expressão destas antes de ser avó!
10.28.05
uiii! um engarrafamento!
Cheguei agora aqui e deparei-me com três pessoas no Universo. TRÊS! E todas ao mesmo tempo! É a loucura total.
Prometo no futuro vir a instalar uns sinais para facilitar a circulação. Até lá, haja paciência e tentem evitar atropelar-se uns aos outros, ok?
10.27.05
um beijo

The Kiss, Gustav Klimt
Assim. Luminoso. Radioso. Num abraço perfeito em que os corpos se misturam e se fundem. Se confundem.
10.26.05
saudades de amar
Tenho saudades…
…da voz do teu sorriso
…do brilho do teu olhar
…do calor do teu abraço
…do sabor da tua pele
…do teu perfume na almofada
Tenho saudades…
…de que me prendas os sentidos
…de que me ocupes o pensamento
…de que me preenchas o coração
…de que me faças sorrir
…e sonhar
…e amar
Por onde andas, afinal?
10.20.05
dentro de momentos…
…vou vestir a minha camisola de Nanookette e vou até ao Che. Agora é às quintas!
10.15.05
fisherman’s blues
I wish I was a fisherman
tumblin’ on the seas
far away from dry land
and it’s bitter memories
castin’ out my sweet line
with abandonment and love
no ceiling bearin’ down on me
save the starry sky above
with light in my head
with you in my arms…
I wish I was the brakeman
on a hurtlin fevered train
crashin head long into the heartland
like a cannon in the rain
with the feelin of the sleepers
and the burnin of the coal
countin the towns flashin by
and a night that’s full of soul
with light in my head
with you in my arms…
And I know I will be loosened
from the bonds that hold me fast
and the chains all around me
will fall away at last
and on that grand and fateful day
I will take thee in my hand
I will ride on a train
I will be the fisherman
With light in my head
You in my arms…
Light in my head
You in my arms…
Light in my head
You…
With light in my head
You in my arms…
M. Scott/S. Wickham, The Waterboys
Acho esta letra linda! Curiosamente, não acho piada por aí além à interpretação original dos The Waterboys. Mas conheço quem a cante e toque de forma divinal…
Amiguinho Tércio, Nanook de sua graça artística, para quando a gravação desta pérola? Hum? Tenho estado para aqui a tentar ouvir isto, mas apetece-me antes a TUA versão. Segunda-feira tenho de voltar ao Chessenta. Como primeira (e até ver, única Nanookette) tenho estado a falhar as minhas obrigações. Mas promete que tocas esta, sim?
10.05.05
I’m with you

Imagem de Ginny Burdick
So it's time to set you free
Watch you sail away from me
Though I'll miss you when you do
I'm with you
Turn your face into the wind
Let your greatest dreams begin
Take the high road, win or lose
I'm with you
I was there in the morning light
With a love that would last
And I'll be there on your darkest night
When the sun's long gone and your heart is sinking fast
When you stumble, when you fall
When they back you to the wall
After all the rest are through
I'm with you
So it's time to set you free
Let you sail away from me
I've done all that I can do
I'm with you
Take the high road, win or lose
I'm with you
Joan Baez, Wally Wilson, Kenny Greenberg & Pat Bunch
manual de sobrevivência (editado e corrigido!)
OK… Até hoje tem estado aqui um texto erradamente atribuído a Shakespeare. Lembro-me de na altura não me ter parecido muito Shakespeareano e de me ter fartado de procurar para confirmar a autoria, mas sempre que o encontrava lá estava creditado ao senhor. Por isso, aqui também o foi…
Mas depois deste comentário e de um e-mail da jacky com um outro texto, de Paulo Sant’Ana, onde era referido que também esse tinha sido erradamente divulgado como sendo de Shakespeare, fui verificar outra vez. E como se pode ver no Autor Desconhecido, o texto não só corre por aí com autoria errada, como foi completamente adulterado de um poema de Veronica Shoffstall.
É aqui que eu coro até à raiz dos cabelos e me cubro de vergonha… De maneira que, para me redimir, aqui fica o poema mesmo a sério. Versão original e tudo.
After a While
After a while you learn
the subtle difference between
holding a hand and chaining a soul
and you learn
that love doesn’t mean leaning
and company doesn’t always mean security.
And you begin to learn
that kisses aren’t contracts
and presents aren’t promises
and you begin to accept your defeats
with your head up and your eyes ahead
with the grace of woman, not the grief of a child
and you learn
to build all your roads on today
because tomorrow’s ground is
too uncertain for plans
and futures have a way of falling down
in mid-flight.
After a while you learn
that even sunshine burns
if you get too much
so you plant your own garden
and decorate your own soul
instead of waiting for someone
to bring you flowers.
And you learn that you really can endure
you really are strong
you really do have worth
and you learn
and you learn
with every goodbye, you learn…
Veronica A. Shoffstal, 1971












